Internet Verse Search Commentaries Word Analysis ITL - draft

Jonah 3:2

Context
NETBible

“Go immediately 1  to Nineveh, that large city, 2  and proclaim to 3  it the message that I tell you.”

NIV ©

biblegateway Jon 3:2

"Go to the great city of Nineveh and proclaim to it the message I give you."

NASB ©

biblegateway Jon 3:2

"Arise, go to Nineveh the great city and proclaim to it the proclamation which I am going to tell you."

NLT ©

biblegateway Jon 3:2

"Get up and go to the great city of Nineveh, and deliver the message of judgment I have given you."

MSG ©

biblegateway Jon 3:2

"Up on your feet and on your way to the big city of Nineveh! Preach to them. They're in a bad way and I can't ignore it any longer."

BBE ©

SABDAweb Jon 3:2

Up! go to Nineveh, that great town, and give it the word which I have given you.

NRSV ©

bibleoremus Jon 3:2

"Get up, go to Nineveh, that great city, and proclaim to it the message that I tell you."

NKJV ©

biblegateway Jon 3:2

"Arise, go to Nineveh, that great city, and preach to it the message that I tell you."

[+] More English

KJV
Arise
<06965> (8798)_,
go
<03212> (8798)
unto Nineveh
<05210>_,
that great
<01419>
city
<05892>_,
and preach
<07121> (8798)
unto it the preaching
<07150>
that I bid
<01696> (8802)
thee.
NASB ©

biblegateway Jon 3:2

"Arise
<06965>
, go
<01980>
to Nineveh
<05210>
the great
<01419>
city
<05892>
and proclaim
<07121>
to it the proclamation
<07150>
which
<0834>
I am going to tell
<01696>
you."
LXXM
anasthyi
<450
V-AAD-2S
kai
<2532
CONJ
poreuyhti
<4198
V-APD-2S
eiv
<1519
PREP
nineuh {N-ASF} thn
<3588
T-ASF
polin
<4172
N-ASF
thn
<3588
T-ASF
megalhn
<3173
A-ASF
kai
<2532
CONJ
khruxon
<2784
V-AAD-2S
en
<1722
PREP
auth
<846
D-DSF
kata
<2596
PREP
to
<3588
T-ASN
khrugma
<2782
N-ASN
to
<3588
T-ASN
emprosyen
<1715
ADV
o
<3739
R-ASN
egw
<1473
P-NS
elalhsa
<2980
V-AAI-1S
prov
<4314
PREP
se
<4771
P-AS
NET [draft] ITL
“Go immediately
<01980>
to
<0413>
Nineveh
<05210>
, that large
<01419>
city
<05892>
, and proclaim
<07121>
to
<0413>
it the message
<07150>
that
<0834>
I
<0595>
tell
<01696>
you.”
HEBREW
Kyla
<0413>
rbd
<01696>
ykna
<0595>
rsa
<0834>
hayrqh
<07150>
ta
<0853>
hyla
<0413>
arqw
<07121>
hlwdgh
<01419>
ryeh
<05892>
hwnyn
<05210>
la
<0413>
Kl
<01980>
Mwq (3:2)
<06965>

NETBible

“Go immediately 1  to Nineveh, that large city, 2  and proclaim to 3  it the message that I tell you.”

NET Notes

sn The commands of 1:2 are repeated here. See the note there on the combination of “arise” and “go.”

tn Heb “Nineveh, the great city.”

tn The verb קָרָא (qara’, “proclaim”) is repeated from 1:2 but with a significant variation. The phrase in 1:2 was the adversative קְרָא עָל (qÿra’ ’al, “proclaim against”), which often designates an announcement of threatened judgment (1 Kgs 13:4, 32; Jer 49:29; Lam 1:15). However, here the phrase is the more positive קְרָא אֶל (qÿra’ ’el, “proclaim to”) which often designates an oracle of deliverance or a call to repentance, with an accompanying offer of deliverance that is either explicit or implied (Deut 20:10; Isa 40:2; Zech 1:4; HALOT 1129 s.v. קרא 8; BDB 895 s.v. קָרָא 3.a). This shift from the adversative preposition עַל (“against”) to the more positive preposition אֶל (“to”) might signal a shift in God’s intentions or perhaps it simply makes his original intention more clear. While God threatened to judge Nineveh, he was very willing to relent and forgive when the people repented from their sins (3:8-10). Jonah later complains that he knew that God was likely to relent from the threatened judgment all along (4:2).




created in 0.03 seconds
powered by
bible.org - YLSA